Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Орфография и пунктуация на форуме

Свернуть
Это закреплённая тема.
X
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • A.D.
    Участник ответил
    Сообщение от Усач Посмотреть сообщение
    Так что в зависимости от того, из какого языка заимствование и по какому принципу оно сделано, и будет определяться правильность написания. Я заимствую из чешского методом транслитерации, гы.
    Отлично.
    Теперь все понятно.
    Ато ж я твоего чешского камарада воспринимал как испанского амиго:D:D:D

    Прокомментировать:


  • дождь
    Участник ответил
    Сообщение от Усач Посмотреть сообщение
    Ты пишешь: часто употребляемое белорусское слово. Кем, когда, где? Неужели разница не чувствуется?
    Слышу иногда на улицах.Если по-гуглить спаймау,то выдаст немного,три странички.Даже и стихи есть.Зпаймау есть ток на Брике.Наш человек.:)
    Вообще-то у Даля слова поймать,поймал тоже нет.;) Потом мот появилось от слова ловить.
    Сейчас вроде идёт кропотливая работа над новым словарём белорусского языка.И,кто знает,какие там новые слова окажутся.

    Прокомментировать:


  • вепрь Ы (Sergei)
    Участник ответил
    Усач!! Твой пост заставить читать, помнить и следовать бел. учителям! Чтобы правильно учили ! От них "зараза" идет! Они сами так говорят. И Лу, и замминистра сельского хозяйства Котковец и иже с ними! Исключение - приятно послушать министра культуры . Просто послушать и сравнить.

    Прокомментировать:


  • Усач
    Участник ответил
    дождь
    Как у нас на форуме и заведено, мысль изначальная потерялась на предыдущей странице. Продолжается обсуждение сообщений с последней.
    Я пишу про русский и белорусский языки, ссылаюсь на словари. То есть совершенно очевидно, что речь идёт о литературных нормах. Ты пишешь: часто употребляемое белорусское слово. Кем, когда, где? Неужели разница не чувствуется?

    Прокомментировать:


  • дождь
    Участник ответил
    Сообщение от zaharevskii
    ХЕЗ... :D:D:D
    ...ХЕЗ иво хто спаймае...:D
    ...Спаймау - довольно часто употребляемое белорусское слово.В словарях может и нет,а по жизни и в печати - хоть отбавляй.Возможно оно уже от олбанского произошло.
    По поиску - в основном БРИК и другие рыбацкие сайты...;)
    Последний раз редактировалось дождь; 06.12.2011, 20:06.

    Прокомментировать:


  • AN
    Участник ответил
    zaharevskii
    ПОЛЮБАХЕ- по любому надо ехать
    ХЕЗ- то же просветить?:)

    Прокомментировать:


  • Oleg_K
    Участник ответил
    Слово "споймал" идёт из самой глубины моего детства, задолго до фишинга, джига, твича, ... . Ещё с того времени, когда у меня впервые возник вопрос почему родители разговаривают в деревне не так как в городе.

    Кстати, нормальное и вполне литературное слово "Умелы спаймае і вудай,"
    Артыкул Ў.Караткевіча “За рэчкая, за быстраю азярцо мільганула…” з нарысу “Зямля пад белымі крыламі”
    Последний раз редактировалось UGO; 07.12.2011, 12:39.

    Прокомментировать:


  • zaharevskii
    Участник ответил
    І пра "ПОЛЮБАХЕ" прасьвяціце, калі ласка.

    Прокомментировать:


  • Усач
    Участник ответил
    андрей елфимов
    И я не буду. Тем более, что в первом сообщении с цветными буковками сделал указание на просторечность формы. Такие же ссылки даются в словарях.
    Авторство аббревиатуры ОРТ по праву принадлежит незабвенному Basil'y, который вложил в неё следующий смысл: Old Russian Tradition = ORT и по принципу транслитерации = OPT. Обозначает то, что и заложено самой фразой - принятие определённого количества спиртных напитков по любому поводу в соответствии со старой русской традицией.

    Прокомментировать:


  • андрей елфимов
    Участник ответил
    Сообщение от Усач Посмотреть сообщение
    андрей елфимов
    Да ну? Тогда надо править словари Ефремовой и Ушакова.
    Усач, в академический спор вступать с Вами не буду, имел ввиду, что споймал и словил-одного поля ягоды, правильно только поймал. Диалектизмы, просторечные выражения и т.д. не в счёт.( имхо ).
    А что такое ОРТ, по БРИКовски, в этом контексте встречал только здесь?Хотел бы расшифровки абревиатуры.

    Прокомментировать:


  • zaharevskii
    Участник ответил
    Сообщение от Sib S Посмотреть сообщение
    2 zaharevskii
    Я на этом форуме недавно, пока осматриваюсь, но уже нравится. Досадно, но не знаю я белорусского языка, поэтому и половину из Вашего поста понять не смог. Только гугль-переводчик и помогает! Не будет слишком бесцеремонным попросить текст писАть и на русском языке тоже - в т.ч. и для таких как я?:oops: Со временем, надеюсь, привыкну, но приходят новые форумчане..
    Благодарю за понимание!
    Я адкажу Вам "Не" без тлумачэньня прычын. Не крыўдзіцеся. :)

    Прокомментировать:


  • Усач
    Участник ответил
    Светик для тебя постаралась.

    Прокомментировать:


  • lynx
    Участник ответил
    а как по правельному рашшифровываеццо ОП?..:o

    Прокомментировать:


  • Усач
    Участник ответил
    Дзед
    Речь не о синонимах, коих великое множество, а конкретно об употреблении трёх упомянутых глаголов.
    Сообщение от Oleg_K Посмотреть сообщение
    ...почему нельзя белорусское "спаймау" в русской интерпретации "споймал"?
    По той же причине. В белорусском языке нет такого слова. По крайней мере словари Ластовского и Крапивы не имеют статьи про него. Злавiў - ёсць.
    ad09
    Существуют два традиционных принципа при введении иностранных слов в язык. Транслитерация и транскрипция. Разъяснять не буду, информацию можно найти. Дело в том, что в той или иной форме написания это слово присутствует во многих европейских языках. Так что в зависимости от того, из какого языка заимствование и по какому принципу оно сделано, и будет определяться правильность написания. Я заимствую из чешского методом транслитерации, гы.
    андрей елфимов
    Да ну? Тогда надо править словари Ефремовой и Ушакова.

    Прокомментировать:


  • андрей елфимов
    Участник ответил
    Ну, если быть очень щепетильным, то и слова "словил" в русском языке нет.

    Прокомментировать:

Просматривают:

Свернуть

Обработка...
X