Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Колесо обозрения (о научно-техническом прогрессе)

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Oleg_K
    Участник ответил
    Сообщение от bright Посмотреть сообщение
    ..., можно ещё одеть всему населению электронные браслеты на шею и смотреть находится ли человек на рабочем месте, скажем с 9 до 5. Технологии позволяют. А уж как статистика раскрытия преступлений как возрастёт. И потом отлучился с рабочего места поставив под угрозу выполнение госплана и нет у человека головы, нет головы - нет пенсии. Расходы оптимизировались. Дисциплина. Сказочно заживем.
    Причем здесь браслеты? Разговор о деньгах, количество которых всегда постоянная величина.

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    Stoubur,
    вот тут люди, переделывающие технику на электро описывают свои проекты. от великов до тракторов. белорус один

    Прокомментировать:


  • Stoubur
    Участник ответил
    Вот интересный проект. Еще раз убеждаюсь, что маленькая команда по настоящему УВЛЕЧЕННЫХ людей, а не присосавшихся к кранику гос проекта способна на многое. Кому лень смотреть весь ролик перемотайте к 13 минуте.

    https://www.youtube.com/watch?v=uj2yFD-1PYY

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    Oleg_K, можно ещё одеть всему населению электронные браслеты на шею и смотреть находится ли человек на рабочем месте, скажем с 9 до 5. Технологии позволяют. А уж как статистика раскрытия преступлений как возрастёт. И потом отлучился с рабочего места поставив под угрозу выполнение госплана и нет у человека головы, нет головы - нет пенсии. Расходы оптимизировались. Дисциплина. Сказочно заживем.

    Прокомментировать:


  • Oleg_K
    Участник ответил
    Мне вот подумалось что в недалеком будущем национальные валюты просто обязаны перенять некоторые полезные качества биткоина.
    Теоретически, в условиях нынешнего развития технологий, вполне возможно сделать национальную валюту без эмиссии, когда каждый рубль(в нашем случае) будет иметь уникальный ключ, и главное - методику контроля при сделках.

    - - - Добавлено - - -

    Для примера в Беларуси пусть проживают 10 млн. человек умножаем на 20 тыс. рублей и далее исходим из того что номеров больше 200 млрд. быть уже не может никогда.
    Человеку назначается кошелек, к номеру которого совершаются транзакции. Таким образом всегда будет известно сколько в каком кошельке уникальных кодов денег.

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    ты палишься первой же строчкой не говорят так люди 600 результатов и домены азербайжан и лв. твой сайт на 8 месте. народ читая будет тупить и напрягаться. одно дело, когда так написана тех документация и выхода нет. другое дело когда есть выбор. лично я предпочитаю четко и понятно, тк сразу понятен уровень, а это экономит время, но на том рынке который интересует меня много предложений. дальше меня интресует внятный саппорт. и только потом фичи.
    Izovac is an internationally renowned brand with well-established reputation among PVD manufacturers across the globe. As a technological company with solid scientific background we strive towards innovation, R&D and cutting-edge technologies while maintaining strong focus on quality control and customer satisfaction. ну и дальше про универ
    по уму там все править надо, не китайский али конечно, чувствуется что не гугл первых поколений, какаято адукация вроде присутсвует, но не ахти, до поляков неговоря о немцах со скандинавами в плане языка еще прилично. мягкие знаки на месте на работе полно студентов гуманитариев возьмут недорого и будет нормально могу спросить.

    Между прочим слово появиться написано правильно. У меня бывает с мягкими знаками часто в суффиксах с окончаниями поэтому сразу согласился, теперь буду перепроверять проверяющих
    Последний раз редактировалось bright; 13.10.2017, 16:30.

    Прокомментировать:


  • Vladimir Savenko
    Участник ответил
    Сообщение от bright Посмотреть сообщение
    Vladimir Savenko, напиши по-русски, что сказать хочешь.
    Да я как бы вопрос задал, что не так в английской формулировке...
    Научно-техническая фирма “ИЗОВАК" - известное имя в среде производителей вакуумного напылительного оборудования СНГ.

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    Vladimir Savenko, напиши по-русски, что сказать хочешь.

    Прокомментировать:


  • Vladimir Savenko
    Участник ответил
    Scientific-technical firm IZOVAC is a well-known brand name amidst manufacturers of vacuum sputtering equipment in CIS.
    Что не так?

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    Сообщение от Vladimir Savenko Посмотреть сообщение
    Путать прилагательное и существительное не хорошо. Даже в Канаде.
    :) в твоем случае renowned brand.

    Прокомментировать:


  • Vladimir Savenko
    Участник ответил
    Сообщение от bright Посмотреть сообщение
    примерно такая же как в well-known и renown. меняется уровень читаемости предложения, что бросается в глаза. типа слово промеж можно найти в словаре, но не в рекламном буклете написаным русским человеком.
    Путать прилагательное и существительное не хорошо. Даже в Канаде.

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    примерно такая же как в well-known и renown. меняется уровень читаемости предложения, что бросается в глаза. типа слово промеж можно найти в словаре, но не в рекламном буклете написаным русским человеком.

    Прокомментировать:


  • Vladimir Savenko
    Участник ответил
    amidst и among
    А в чем принципиальная разница?

    Прокомментировать:


  • bright
    Участник ответил
    Vladimir Savenko, очень может быть. это просто одна из тех деталей, которая говорит о профессионализме и позволяет людям сделать вывод еще до того как он стал Заказчиком. точно также, как и то что продажами должен заниматься человек, который продавец, а не технарь, а дизайном дизайнер. любой из них может быть профи, а может и не быть, гордиться этим или нет дело сугубо личное.

    Прокомментировать:


  • Vladimir Savenko
    Участник ответил
    Сообщение от bright Посмотреть сообщение
    Vladimir Savenko, конечно нет, ты же знаешь я к производству отношения не имею вообще. сервис и услуги. тем не менее разницу между словами amidst и among вижу сразу. и считаю что сайт переводить на английский должен человек имеющий больше маркетинговых скилов нежели технических. просто потому что так продажи выше.
    Продажи будут выше, когда я Заказчику объясню, что мое предложение лучше с точки зрения техники и более выгодное с точки зрения экономики, при личной встрече и обсуждения деталей проекта. А лингвистические обороты на сайте его волнуют в последнюю очередь. Уж поверь мне.

    Прокомментировать:

Просматривают:

Свернуть

Обработка...
X